21.07.2025. El Consello Galego dos Procuradores (CGP) apoya la iniciativa impulsada desde el ámbito jurídico para normalizar el uso de la lengua gallega en el mundo del Derecho y hacer efectiva la cooficialidad del gallego y del castellano en Galicia.
El Consello, que representa a 634 procuradoras y procuradores que ejercen en Galicia, se suma a las reivindicaciones de la Irmandade Xurídica Galega, que se dirigió por carta al conselleiro de Presidencia, Xustiza e Deportes de la Xunta de Galicia, Diego Calvo, y al Ministro de Justicia del Gobierno de España, Félix Bolaños.
La principal reivindicación consiste en introducir la cooficialidad del idioma gallego (como sucede con otras lenguas españolas) en la nueva herramienta informática que el Gobierno de España prevé poner en funcionamiento a partir de 2026 y que, en la actualidad, sólo admite en Galicia el uso del español. La Irmandade Xurídica señala que Galicia “goza de un régimen jurídico que declara la cooficialidad lingüística del gallego y del castellano en su territorio, amparada en el art. 3.2. de la Constitución y el art. 5 del Estatuto de Autonomía, que además reconoce el gallego como lengua propia de Galicia y encomienda a los poderes públicos la garantía del uso normal y oficial de los dos idiomas y la potenciación del gallego en todos los planos de la vida pública, cultural e informativa”.
El colectivo explica que, sin embargo, a pesar de la normativa, “a día de hoy no es posible tramitar procedimientos íntegramente en lengua gallega ni asegurar a la ciudadanía la notificación de las resoluciones en este idioma”, y lo atribuye a que “en una administración completamente digitalizada no existe una aplicación informática que permita tramitar los procedimientos en gallego”.
En esta línea, el Consello Galego dos Procuradores considera fundamental que la lengua gallega esté incluida, como ya ocurre con la castellana, en los escritos, aplicaciones y herramientas de la Administración de Justicia. Ante la sustitución del actual programa Minerva por Atenea, previsto para enero de 2026, el Consello reclama que la nueva versión esté disponible también en gallego.
“Cabe recordar que el gallego es una lengua co-oficial en España y oficial en Galicia. Es de justicia que nuestra lengua propia esté plenamente implementada en nuestro ejercicio profesional como procuradoras y procuradores, pero también de manera normalizada en toda la Administración de Justicia”, señala José Antonio Fandiño, presidente del Consello Galego dos Procuradores.
La comunicación del Consello Galego, tanto interna como externa, lleva dos años usando el gallego como lengua vehicular, con opción bilingüe en su página web y la apuesta por el gallego en las comunicaciones oficiales con los colegios y los profesionales de la procura. El objetivo es impulsar la normalización de la lengua gallega en el ámbito jurídico y defender los dereichos lingüísticos de los profesionales y de la ciudadanía de Galicia.
La iniciativa está firmada por las seis decanas y decanos de los colegios de procuradores gallegos: José Antonio Fandiño (decano de Vigo y presidente del CGP), Javier Carlos Sánchez (A Coruña), Ana Fernández Santos (Lugo), Ana María López Calvete (Ourense), Fernando González-Concheiro (Santiago de Compostela) y Joaquín Gabriel Santos (Pontevedra).

